[19:53:11] @Shath: NETGOD: В.О.Р.О.Н.Е.Н.О.К.: Высокоорганизованный Оборонительный Робот с Оптимизированным Наступательным Естествоиспытателем для Непрерывного Ограниченного Клонирования [19:54:07] @Shath: NETGOD: А.Л.Х.Е.М.И.С.Т.: Автоматический Лоботомированный Хранитель с Единым Модифицированным Имплантом для Скрытного Террора
T.E.X.C.O.M.: Transforming Electronic Xenocide and Ceaseless Observation Machine Т.Е.К.С.К.О.М.: Террористический Единичный Клон с Самовосстанавливающимся Компонентом для Ограниченного Микронасилия T.A.N.I.E.L.: Transforming Artificial Nullification and Immediate Exploration Lifeform Т.А.Н.И.Э.Л.Ь.: Террористическая Автоматическая Нейросеть с Инсталлированным Экзоскелетом для Лимитированного членовредителЬства О.Б.И.В.А.Н.: Оборонительный Биомеханизм с Инсталлированным Вычислителем для Автоматического Нападения O.B.I.W.A.N.: Operational Biomechanical Infiltration and Worldwide Assassination Neohuman
S.O.N.I.C.G.T.: Synthetic Operational Neohuman Intended for Calculation and Galactic Troubleshooting (Перевод: Синтетический Эксплуатационный Неохумэн, Предназначенный для Вычисления и Галактического Поиска неисправностей) С.О.Н.И.К.Г.Т.: Синтетическая Оборонительная Нейросеть с Инсталлированным Компонентом для Галактического Террора
Я вот понять не могу... Эта тема - сборник самых смешных переводов, а не стол заказов. Кто хочет пообщаться с ботом - велкам на канал ))
Я нифига понять не могу этого человека. Если написанно что у нас на канале поселился бот, то это значит что у нас на канале поселился бот. А если пораскинуть мозгами или быть хотя бы чуточку внимательнее, то на стартовой странице\на страницах сего форума можно увидеть что канал именуется не иначе как #x.thejam. Почему вам, ув. SonicGT, всегда лень что-то искать? Почему вам всегда нужно все подать на блюдечке? З.Ы. Бота сейчас не теребить - у него сложный жизненый период. =)
Прикольно! Вот насчёт террористического с самовосстанавливающимся компонентом для ограниченного микронасилия - всё правда! Я всех Микроизничтожаю
Да, кстати вот буквальный перевод моей английской версии: Преобразователь электронных ксеноцидов (понятия не имею как правильно) и машина непрерывного наблюдения